jueves, 7 de mayo de 2009

Hola a todos

Estaba buscando mis blogs para darles la referencia a una colega, y vi que me apunté a este blog hace tiempo, así que he decidido escribir algo que me parece fascinante.

Acabo de leer sus mensajes que me parecen fabulosos. Creo que a veces, no nos damos cuenta de la capacidad de

absorción que tienen los niños para aprender los idiomas. Quisiera compartir con Uds. un pequeño truco para aquéllos que saben un segundo idioma pero no lo usan. Es el caso de mis hijos, que aunque no han tenido una educación formal en español, se niegan a usarlo.

Ésto es lo que yo hago con ellos:

1) Aprovecho cualquier ocasión para reunirme con otras madres que tienen hijos pequeños y que yo sé que su primer idioma es el español. Cuando mis hijos juegan con ellos y al ver conversar a sus respectivas madres en español, de repente como si se tratara de un milagro, empiezan a chapurrear el español. Si lo hacen de seguido (y tienen tiempo para ello), se lo recomiendo mucho.

2) Si les hago una pregunta en español a los peques y me la contestan en inglés ignorando que les he pedido que lo hagan en español, yo también los ignore cuando me dicen en inglés que les lleve a alguna fiesta de cumpleaños o les compre un juguete o un caramelo. No hago ésto muy a menudo porque sé que se frustran, pero de vez en cuando, me parece que es una lección justa cuando yo les explico mi frustración también.

3) Si hay alguien que sólo habla en español y ellos andan hablando en español, en seguida les recrimino a que hagan el cambio y les insist que es una falta de educación…..

4) Ahora les cuento una anécdota del peque mío que tiene 4 años y medio. En casa, pongo la alarma por la noche y por la mañana le digo hija: “Quita la alarma”. Hace un par de semanas, el peque que no habla español le dijo a la hermana tatareando: “Quita la alarma, quita la alarma, quita la alarma” en un español perfecto y sin rastro de acento extranjero. Después, le preguntá asombrada: ¿sabes español? Y me dijo sí, un poco: uno, dos , tres, cuatro y cinco”, después me dijo: “I told you all I know, I am hungry now, give me some cereal”

Como se imaginarán, me quedé pasmada, pero me di cuenta que mi esfuerzo está teniendo una recompensa o así lo parece.

Marian

lunes, 4 de mayo de 2009

Futuro Club

Muy lindo tu texto Mega y estoy muy de acuerdo contigo. Viendo el progreso de mis niños y viendo también todo lo que yo aprendí con ellos, aprecio lo importante y necesarias que son este tipo de clases para nuestra comunidad y para nuestra sociedad en general. No solo les estamos enseñando el idioma, sino a valorar y a apreciar su cultura, llenándolos de seguridad académica y elevándoles la autoestima como hispano-americanos. Por eso aprovecho esta oportunidad de invitarlos a todos a reunirnos el 12 de Mayo, después del último examen, para organizarnos y formar el club de maestros de la herencia, para seguir aprendiendo el uno del otro, seguir discutiendo lecturas de la educación bilingüe y sobre todo para animar y enseñar a otros a continuar con nuestra tarea.

Meguita, por favor invita a Lesley.

Un abrazo y suerte en sus exámenes,
Indira

Nosotros

Teaching Spanish to Native Speakers: A New Perspective in the 1990s

Los demás en nuestra clase son estadounidenses de primera o segunda generación, o inmigrantes que tienen varios niveles de experiencia con el idioma. El artículo habla de la necesidad de diseñar currículo que corresponda con los niveles apropiados que nos dan nuestros estudiantes. Habla del valor de un currículo que identifica las habilidades culturales y lingüísticas de cada alumno.

Pero no es fácil. En nuestro caso, arreglar nuestra enseñanza para que correspondiera específicamente con el aprendizaje de cada estudiante ha sido un batalle. Quizás esto es parte del desafío de la enseñanza, pero el acto de agregar niveles tan variados de competencia con las aspiraciones que tuvimos para este programa apoyó a nosotros y no ayudó a la transmisión del currículo.

Mi inexperiencia me dice que se debería poder presuponer ciertas cosas al comienzo de la clase. Por ejemplo, que vamos a tener que enfocarnos en el abecedario antes de empezar con las lecturas más jugosas. Está bien. Pero que ¿vamos a tener que repasar como se deletrea letras que son comunes a cada idioma? ¿En serio? Además, que al mismo tiempo de que la niña, la más joven del grupo--de kindergarten, hablaría un español de nivel más alto del que un chico cinco años su mayor y que el estudiante que tendría más dificultad entre ellos dos, en escribir las mismas palabras que les contara sería el mayor--no por una falta de coordinación de mano y ojo pero por su actitud fatal. En serio.

El bueno de nuestra programa tenía poco de ver con el currículo, en mi opinión, pero si cierto efecto como base para profundizar. La clase tuvo éxito en este sentido: que podíamos dedicar tiempo cada semana para crear una comunidad dedicada a la cultura hispana que pertenecía a todos los países y a todos los que querían participara; pertenecía a nosotros.

¿Qué palabra más poderosa? Rodeada en conversaciones extranjeras pero pronunciado con orgullo por el que pueda, “Nosotros.”

domingo, 3 de mayo de 2009

Déjenme decir que ha sido un placer leer todos sus blogs y oír lo que pasa en sus clases. He aprendido mucho de ustedes y ustedes me han ayudado mucho con sus ideas y apoyo. ¡Espero que hayan aprendido algo de mí también! Sin embargo tengo que decir que, por supuesto, mis estudiantes han sido lo más importante para mí. Ver lo que han aprendido y como han cambiado durante nuestro curso, realmente es un placer indefinible. Mi deseo más grande es que ellos aprendieron algo muy importante de mí y que pueden ver el español en una manera diferente después de mi clase. Además espero que ellos, y otros como ellos, puedan continuar con clases como nuestras, algo lo que podemos ser una realidad por entrenar nuevas personas en nuestro club de maestros. Es importante que recordemos que clases como nuestras no son comunes pero sí son necesarias. Gracias a todos y espero que podemos continuar en este gran proyecto. ¡Buena suerte!
-Con mucho amor y amistad
**Meg**

sábado, 2 de mayo de 2009

Un dia divertido lleno de conocimientos!!!

Este lunes fui testigo de los conocimientos obtenidos por los niños mediante nuestra clase de español. Logré notar el aprendizaje obtenido a través del repaso que hicimos jugando.
Gracias a las llamadas que hizo Alejandro, la asistencia fue sobresaliente y satisfactoria. Fue así que nos sentimos motivados para realizar distintos juegos, y poder abstraer los conocimientos y hacer un análisis sobre cuanto aprendieron los niños durante toda esta temporada. También tuvimos la grata visita unos estudiantes de secundaria del colegio Jeb Stuart. Ellos estuvieron involucrados, y nos ayudaron a realizar todos juegos y participaron en las competiciones. El primer juego se trató de pasar una pelota de plástica entre los estudiantes. Para esto todos tuvimos que hacer un círculo, y el estudiante que recibía la pelota tenía que responder una pregunta formulada por los tutores. Al principio los niños se encontraron un poco tensos y nerviosos.

A medida que el juego transcurría, la mayoría de ellos estuvieron más relajados tiendo como prueba la famosa danza del pollito. Alejajajandro fue penalizado por no responder una pregunta correctamente y los niños lo sentenciaron con la danza del pollo. Estuvo divertido!!!. Después quisimos jugar otro juego, para esto la mayoría de los niños ya estaban activos y preparados. Lo que me sorprendió fue como la mayoría de las preguntas las pudieron contestar sin ningún titubeo. De esta manera, Liana, yo y Ale, dividimos los niños en dos grupos y tenían que pasar al pizarrón a escribir la respuesta correcta. Para esto cada tutor tuvo que formular distintas preguntas relacionadas a lo aprendido. Este juego estuve intenso ya que los niños que pasaban adelante y no sabían la respuesta, sentían la presión de su grupo. Al final después de unas cuantas competiciones, el grupo dos, se coronaron ganadores.

Al finalizar antes de que todos los niños se marchen, la mama de unos de los estudiantes nos decoró el día con un delicioso postre. Esto fue compartido con todos los estudiantes, y todos se retiraron felices, comiendo y un poco exhaustos.

viernes, 1 de mayo de 2009

Alejajajandro y el aile del POLLO!!!!

Gracias a Ale, nuestra clase anterior fue surtida en números.
Y como era nuestra última clase oficial, decidimos jugar dos juegos mientras repasábamos lo que habíamos aprendido en clase.
El primer juego constaba de sentar a todos los pequeñines en círculo con un balón. Cada estudiante contestaba una pregunta sobre el material aprendido a aquel que le había lanzado el balón. Y así todos los niños participaron. Ahora, los que no sabían las respuestas pasaban al medio a decir el abecedario o a bailar el baile del pollo. Tengo que admitir, que cuando Ale bailó el baile del pollo con Jason se miraba como todo un pollito. Los niños se divirtieron mucho con este juego que hasta lanzaban el balón a los profesores para desafiarlos con sus preguntas.
Luego, pasamos al segundo juego que consistía en dos grupos que competían para acumular el mayor número de puntos. Un concursante de cada grupo pasaba a la pizarra a contestar junto con su contrincante una pregunta dictada por un profesor. El que escribía más rápido la respuesta correcta, ganaba. Este juego lo hemos jugado anteriormente y siempre he notado que los niños se llenan de energía cuando juegan y se divierten mucho. Todos quieren pasar al pizarrón y cuando no están allí, quieren gritar las respuestas. Sin embargo, nosotros hemos establecido reglas para que los pequeñines jueguen en grupo sin gritar las respuestas.
Para terminar el juego, tuvimos que romper un empate emocionante entre unos voluntarios de JEB Stuart que jugaron con los respectivos grupos de niños. Al final de este juego comimos y nos despedimos con una sonrisa triunfante y energética.

¡El lunes tenemos nuestra graduación!

miércoles, 29 de abril de 2009

Rumba de países

El miércoles pasado en ATS, estuvimos organizando la fiesta de fin de curso. Durante la fiesta, nueve de los niños harán exposiciones acerca de sus países de origen. Los niños escogieron como nombre o título para la fiesta, Rumba de países, y entre los temas que se presentaran están el futbol en Argentina, la comida de Bolivia, el carnaval de Bolivia, idiomas y artesanía de Bolivia, la vida en Bolivia, vacaciones en Perú, y temas que no se han definido sobre Ecuador, México y Puerto Rico.

A la vez, continuamos el bloque de Nuestro abecedario donde aprendimos un poema, un trabalenguas y vocabulario por la “ll y ñ” y al final de la clase, mientras que Jeff recogía el trabajo de los demás, yo trabajaba con los más grandes y su actividad de “Texto y preguntas”. Si no les había hablado antes de esta actividad, les informo que al grupo de niños con más dominio del idioma, les he asignado una actividad donde les entrego un texto de diferentes temas científicos como la astronomía, los océanos, etc., y tienen que anotar las palabras que no entiendan del texto y responder cuatro preguntas acerca del texto.

Hoy cerraremos el bloque de “Nuestro abecedario” repasando el sonido que hacen las letras en español para que a los niños se les haga más fácil escribir y reconocer los sonidos durante las lecturas y dictados. A la vez practicaremos los trabalenguas y los más grandes recibirán el último texto de la actividad “Texto y preguntas”. Antes de irnos confirmaremos los temas y los países para las exposiciones de la Rumba de países y si nos da tiempo, jugaremos a Bingo en español.

Saludos,
Indira

martes, 28 de abril de 2009

ROOOOOJO

Esta vez sí cumplí con mi promesa de llamar a todos lo niños el domingo pasado. Me alegro que si lo hice porque vinieron muchos niños a la clase. También vinieron otros invitados. Tres estudiantes de le escuela J.E.B. Stuart High School vinieron a la clase. Son miembros de la organización Spanish Honor Society. Además muchos de los padres se quedaron ver la clase. Por lo que pude observar los padres se divertieron much viendo a sus hijos(as) jugando y aprendiendo a la misma vez.

Bueno, esta fue sin duda la clase más divertida de todo el semestre. Formamos un círculo con todos los estudiantes y les explicamos el primer juego. El juego consistía en pasar una pelota a un compañero y hacerle una pregunta. Después, si respondía con la respuesta correcta, el estudiante se la pasaba a otra persona y luego la persona que pasó la pelota le hacía otra pregunta a la persona que recibió la pelota y era la misma rutina. Las preguntas tenían que ser sobre lo que habíamos echo en clase; vocabularios, sujeto y predicado, países, capitales, abecedario, etc. Empezamos un poco despacio pero cuando entendieron el juego la pelota se movía más rápido. Unos tuvieron castigo por no responder una respuesta correctamente. A mí me tocó bailar el “Chicken Dance”. Hubo niños que tuvieron que decir el abecedario en frente de la clase. Fue muy divertido.

Luego tomamos un descanso de cinco minutos para que fueran al baño y a tomar agua. Al regresar dividimos a los niños en dos grupos. Esto porque íbamos a hacer el segundo juego que era una competencia de acumulación de puntos entre los dos grupos. Un representante de cada grupo tenía que ir al frente para concursar. Tenían que escribir la respuesta a una pregunta que les hiciéramos. Aquí se que hubo gritos porque si ningún concursante sabía la respuesta después de un tiempo podían ser ayudados por su grupo. Todos nos reímos, incluyendo los padres, a unas de las respuestas que escribían los niños. Recuerdo que una de las preguntas era ¿cómo se le dice a una persona con el pelo rojo? Una de las mamas le estaba gritando a una concursante ROOOOOOOOOJO, ROOOOOOOOJO. Entonces la niña escribió ROOOJO porque es lo que le estaban gritando. Jose y yo nos moríamos de la risa porque la niña escribió exactamente lo que le estaban gritando y al menos sabemos que sí han aprendido. La clase duro media hora más de lo normal y eso porque cuando uno se divierte se le olvida el tiempo.

Buena solo falta la clase de la ceremonia.

lunes, 27 de abril de 2009

Juegos y lecciones

El miércoles pasado tuvimos una clase productiva. Para empezar jugamos hang-man lo que hemos jugado varias veces antes. A ellos les gusta jugar así porque no es trabajo y siempre juegan con el intento de ganarme (aunque siempre gano yo jaja!) El juego es bueno porque ellos pueden practicar el vocabulario y la ortografía, así como el alfabeto. La primera vez que jugamos no sabían las letras en español pero les ayudaba yo. Ahora casi no tengo que ayudarles, solo de vez en cuando. Están aprendiendo mucho de los verbos también. Esta semana vamos a trabajar con los verbos irregulares si tenemos tiempo. Durante nuestro juego hicimos la categoría de “Latinos Famosos.” Eligieron personajes como Daddy Yankee y Don Omar. Yo elegí Cesar Chávez. ¡No lo conocen! Expliqué un poquito quien era, pero no tuvimos mucho tiempo. Decidí que vamos a hablar de Cesar Chávez y del movimiento Chicano en general la próxima clase. Creo que es MUY importante conocer las historias de los que vinieron antes de nosotros, ¿no? Los que hicieron los caminos para los Latinos de hoy en día.

De otro tema, si alguien está interesado en ir a la marcha para la reforma inmigratoria el 1 de mayo (¡viernes!) déjeme saber y puede ir conmigo. Varios grupos van a reunir el Malcolm X Park at las 3, pero también hay otros sitios para reunir. ¡Ojala que vengan!

sábado, 25 de abril de 2009

Ale fue breve y llego al punto!

Como ya Ale y Jose han recalcado, nuestra clase fue sorprendentemente limitada en asistencia. El domingo llamaremos a todos los estudiantes ya que el lunes es nuestra última clase formal, después tenemos nuestra graduación a la cual todos ustedes están invitados.
Durante la clase anterior, yo aprendí una gran lección. Mientras les explicaba a las grandecitas sobre los acentos, asumí que por ser grandecitas me entenderían si les explicaba los acentos recalcando las reglas, las categorías de palabras y demás. Ellas cabeceaban de arriba para abajo contestando correctamente a mis preguntas. Sin embargo, cuando Ale les explicó ellas dijeron, “ya entiendo.” No sé si Ale les dijo la “palabra mágica” que unió todos mis sermones sobre gramática o qué, pero funciono. Ale, hizo que entendieran en ese momento. Solo espero que no se les olvide.
Yo afirme mi creencia, como Ale dice, que es bueno escuchar a varias personas porque cada quien tiene diferentes maneras de aprender.

viernes, 24 de abril de 2009

Quisiera decir que fue la lluvia pero fuimos nosotros

En la última clase solo tuvimos 4 estudiantes. Quizás fue porque estuvo lloviendo todo el día. Lo más probable fue que la pequeña asistencia fue porque no les llamamos a los niños para recordarles de la clase como lo habíamos planeado. Esta semana que viene no hay que dejar que esto pase otra vez. Les llamaremos y les diremos que vamos a trabajar un poco menos en la gramática y vamos a aprender sobre la cultura e historia de Latinoamérica.

Pero siempre hay sacarle lo bueno por mas mala que se vea algo. José y Carolina trabajaron con los pequeños y les empezaron a enseñar sobre los países y capitales de Latinoamérica. Liana y yo nos encargamos le las mayores (fueron 2) para repasar los acentos. Liana ya se había encargado de enseñarles lo básico en clases anteriores y durante la clase les tratamos de dar ejemplos para que practicaran. Esto les ayudo mucho porque como solo tenemos clase un día a la semana se les había olvidado un poco. Yo les explique lo mismo que Liana (aunque sea lo mismo siempre es bueno escucharlo de otra persona). Ahora ya tenemos a dos más que saben las reglas básicas de los acentos y nos podrán ayudar a enseñarles a los menores.

Bueno ojala que la otra semana tenga mucho más que compartir.

Gracias

El cambio de códigos

El cambio de código es el término lingüístico usado para describir el fenómeno de la “mezcla“o combinación de dos o más idiomas. Para la combinación de español e inglés de repente se usa el término “spanglish”. Se usan este término para referir a varias cosas o combinaciones que realmente no son exclusivos a spanglish sino fenómenos, como préstamos (loan words), que siempre pasan cuando dos lenguas están en contacto.

Una ideología del cambio de códigos dice que el cambio de códigos, simplemente, es malo, que los que usan el cambio de códigos no saben bien ninguno de los dos idiomas y tienen que prestar del otro idioma. Creen que el cambio de códigos es una mezcla fea sin reglas, desorganizada y aleatoria. Sin embargo, la evidencia no apoya esta ideología.

En el libro, Varieties of Spanish in the United States, por John Lipski, el capítulo sobre el cambio de códigos, Language Mixing and Code Switching, demuestra, lingüísticamente, que el cambio de códigos es un sistema gobernado por reglas. Lo que puede encontrar en ese capítulo es evidencia que el cambio de códigos sigue reglas descriptivas. Lipski provee evidencia también que el cambio de códigos tiene que seguir las reglas descriptivas de los DOS idiomas. Por eso, podemos concluir que la persona que cambia de códigos frecuentemente y con precisión sí sabe bien las dos lenguas, porque tiene que saber las reglas gramaticales de los dos idiomas.

En su artículo, Spanish-English Codeswitching across FairyTale Narratives, Almeida Toribio, encontró algunos hechos sobre el cambio de códigos por su experimento sencillo. (Creo que algunos de ustedes de la clase de SPAN 430 recuerden el artículo.)Su hipótesis era que el cambio de códigos sí sigue reglas, y que bilingües de los dos idiomas, en su subconsciente, saben las reglas y saben donde se puede cambiar de códigos y no. BLANK hizo su investigación con bilingües de español e inglés. Los sujetos tuvieron que leer dos cuentos que contuvieron el cambio de códigos. Un cuento cambia en lugares “apropiadas” el otro no, los cambios eran aleatorios. Después los sujetos tenían que decir cuál de los dos cuentos era mejor. La mayoría de ellos dijeron que el primer cuento, el cuento que cambió correctamente, era mejor y que el otro no suena bien. Sin embargo, algunos de los sujetos eligieron el según cuento, pero un problema con esa investigación es que los dos cuentos no eran iguales. Eran dos cuentos diferentes y los sujetos podrían preferir uno u otro porque el cuento era más interesante o porque ya sabían el cuento. La preferencia que demostraron los sujetos para el según cuento es evidencia que pruebe que el cambio de códigos es un sistema que sigue reglas.

agudas, llanas, esdrújulas y sobreesdrújulas

Este lunes tuvimos nuevamente una asistencia mínima; lo que nos pudimos dar cuenta es que la actividad que nos preside parece ser tan agotadora para todos nuestros estudiantes que cuando tienen que venir a nuestra sección ya no desean por el hecho de estar un poco agotados físicamente y mental. Siendo perjudicados por esta inoportuna actividad tuvimos la idea de proseguir a llamar a los padres de cada uno de los niños y hacerles recordar el horario de clases. Debido a este problema, no tuvimos otro remedio que repasar todo lo aprendido con los niños y ver su nivel académico. Pero de pronto después de 20 minutos, los hermanitos Giroux se aproximaron a la clase con una sonrisa de oreja a oreja. Todos los tutores les dimos una bienvenida calurosa, y proseguimos a los ejercicios de la semana. Mientras que las otras estudiantes estuvieron en el pizarrón formulando oraciones para identificar las palabras agudas, llanas, esdrújulas, y sobre esdrújulas.
Nuestra clase siempre fue productiva, como siempre, pero quisiéramos que los niños no se desanimaran aunque este lloviendo y aunque seamos el último programa escolar que tenga durante el día.

miércoles, 22 de abril de 2009

Nuestro abecedario

La semana pasada en ATS, los niños presentaron su segunda prueba del año que cubría las vocales junto con el vocabulario que hemos aprendido en las lecciones de las vocales. Jeff se encargó de la toma del examen de los grandes, mientras que yo probaba el progreso de los pequeños con las vocales y su vocabulario. Me sorprendió y enorgulleció mucho que Marcellus, el niño que menos entiende español en la clase y que jamás lo habla, pudo presentar con gran rapidez y eficacia la prueba que les hice a los niños de kínder. A pesar de que no habla y de que entiende menos que los demás niños en la clase, Marcellus demostró buen aprendizaje del material, pero sobretodo demostró un progreso extraordinario.

Después de la prueba continuamos con el tema del nuevo bloque, “Nuestro abecedario”, que como les explique anteriormente, en este bloque aprenderemos de la diferencia entre nuestro abecedario y el inglés en cuanto a las diferentes letras como la “ch, ll, ñ, rr” y también los diferentes sonidos de las letras en el español. Como aprendimos de nuestras lecturas que a los niños les gusta y aprenden mucho de la rima y la melodía, también les enseñaremos trabalenguas. Así que la semana pasada aprendimos vocabulario por la “ch” con su significado y los niños crearon oraciones individualmente con el vocabulario nuevo. A la vez, jugamos un poco con el trabalenguas de la semana, al chico Chicho le gusta la chicha de arroz que prepara Chela la charra, y aprendimos el significado de las palabras dentro del trabalenguas.

Hoy continuaremos aprendiendo de nuestro abecedario donde cubriremos vocabulario por la “ñ” con su respectivo trabalenguas y un pequeño poema que escribí para la “ll”. Hoy también comenzaremos a planificar la fiesta del último día de clases donde los niños harán presentaciones acerca de sus países de origen.

Antes de cerrar quisiera invitarlos a todos a participar en la creación del Club de profesores de herencia hispana, ya que tenemos que escoger el nombre, el cuerpo administrativo/gubernamental y presentarlo a la oficina de “Student Activities”.

Saludos y abrazos,
Indira

lunes, 20 de abril de 2009

Cosas para contemplar, llegando al fin . . . :(

Hola Amig@s:

Se' que hay so'lo 2 o 3 ma's clases que tendra'n con sus estudiantes. Veo que han realizado no unicamente ensen~arles sobre su bello idioma y culturas, sino que han creado unos lazos muy importantes con estos nenes, para que se confi'en en Uds. y en el rol de mayores y maestr@s que han jugado con ell@s.

Meg, es un gran logro lo que has hecho con esos dos chicos, se' el desafio' que te han presentado a trave's de cierta resistencia, ahora que te esta'n preguntando SI' MISMOS sobre cosas es fanta'stico. Como estamos planificando continuar por lo menos una clase el pro'ximo an~o ojala' les podamos convencer de regresar, voy a continuar hablando con su mama'.

Liana, Ale, Jose' - que' bonita historia sobre lo del himno de las Ame'ricas. Se me ocurrio' que quiza's les quisieran mostrar el perio'dico que Jose' Marti' creo' para nenes hispanohablantes en el siglo 19, que tiene el mismo sentido de panamericanismo y celebracio'n de las mu'ltiples culturas tras la lengua de espan~ol. Pueden encontrar el perio'dico y su historia en total aca': http://www.damisela.com/literatura/pais/cuba/autores/marti/oro/index.htm

Abrazos,
LMR

domingo, 19 de abril de 2009

Coversaciones interesantes

El miércoles del 8 de abril tenía 4 estudiantes conmigo. Una amiga de mi trabajo trajo a sus dos hijos, un niño de 10 años y una niña de 8 años. Ellos son tan amables y bien comportados. Hablan el español MUY bien y son emocionados a aprender. Así que no he trabajado con ellos repasamos los pronombres, nombres, verbos y adjetivos. Estamos trabajando específicamente con la diferencia entre tú y usted. También repasamos las conjugaciones para los pronombres. Entonces les di una actividad. Tenían que leer unas oraciones y entonces encontrar el verbo. Tenían que identificar si el pronombre de los verbos es tú, usted o ustedes. Uno de ellos tenía mucho éxito con la actividad pero los otros tenían algunos problemas. Creo que, si practicamos, todos puedan tener el mismo éxito.
Este miércoles no teníamos los estudiantes nuevos, sin embargo sí teníamos una conversación interesante. Todavía estamos trabajando con las conjugaciones de los verbos y los pronombres. Los dos niños están aprendiendo mucho de los verbos y creo que casi estamos listos para seguir a los verbos irregulares, aunque no estamos en este punto todavía. Es una lástima que solo tenemos una clase por cada semana porque es difícil pasar al próximo nivel. Lo que una maestra regular puede lograr en una semana me cuesta un mes. Pero así es la vida, no? Hay que continuar y esperar para lo mejor.
Hoy me preguntaron los niños que es la diferencia entre “Spanish” y “Hispanic,” lo que es interesante considerando que el día antes teníamos una conversación similar en la clase de profesora Leeman sobre la diferencia entre “latino” y “hispano” y la importancia (si hay) de las etiquetas raciales o étnicas. Es fácil decirles que significa español y quienes son españoles pero así que es imposible describir la diferencia entre latinos e hispanos y cual palabra es mejor y quienes “califican” para estas etiquetas, yo les pregunte que piensan ellos sobre estas palabras.
Me dijeron, “Hey, sé que no soy español y pienso que soy hispano.” Yo les dije que estaban completamente correctos pero hay que recordar que el mundo usa la palabra “Spanish” para decir que una persona es hispanohablante no de España. Solo hay que decirle a gente que habla así, “no, no soy español, pero sí hablo español, si eso es lo que quería saber.” Estoy muy emocionada que los nenes, por fin, están tomando un interés en mi clase y que están trabajando muchos. Qué lástima que ya estamos casi al fin del curso.

viernes, 17 de abril de 2009

Desde la punta de MEXICO hasta la otra punta de CHILE....

Este lunes tuvimos la grandiosa idea de celebrar el día de las Américas. Lo primero que hicimos fue la palabra del día, nacionalidad, y todas las palabras relacionadas a ellas como nación y país. Carito y Liana se encargaron de dar la relación entre estas palabras. Después, Alejajajandro, Liana, Carito quicimos ensenarles los países latinoamericanos y sus capitales. Pusimos todos los países en el pizarrón y empezamos a preguntar a los estudiantes presentes que nos nombren y escriban todos los países que sepan. La mayoría empezó a escribir los países como, El Salvador, México, Honduras, Perú, y Guatemala. Pues al ser testigo de esto decidimos completar la lista y ensenarles todos los países latinoamericanos y sus capitales respectivas. Ni bien terminamos de enumerar todos los países pasamos a repasar la lista. Lo que nos pudimos dar cuenta cuando muchas de los estudiantes fueron al pizarrón es que todavía tenían problemas en la escritura, especialmente las más chiquitas como Jennifer, y Jocelyn. Pues eso nos incomodo un poco pero a la misma vez nos ayudo a ver en que estancia se encuentran los niños.
De esta manera lo que decidimos fue lo siguiente, ya que la asistencia era mínima, podíamos usar la cantidad de tutores que se encontraban para que trabaje con cada estudiante individualmente. Bueno en mi casa yo trabaje con Jennifer, algo para destacar de ella es que quizás sea la menorcita de todas pero es la que mas empeño pone para aprender. Y fue así que no tuve ningún problema a la hora de hacerle preguntas relacionadas al alfabeto y vocales. Cuando cada estudiante estuvo lo asignado era hacerles un dictado y que nos lean palabras con el corte silábico correctamente. Jennifer al principio demostró un poco de duda en ciertas letras pero a medida que practicaba empezaba a mostrar una mejoría. Después del pequeño repaso, ya que tuvimos viendo y aprendiendo los países latinoamericanos y les mostramos el himno de las Américas. A todos los estudiantes les encanto y fue muchos de ellos se identificaban con las países que forman parte o provienen.

Saludos a todos los colegas...
JAAP

jueves, 16 de abril de 2009

Viva América

Esta última clase aprendimos que no debimos de dejar de llamar a los estudiantes los domingos para recordarles de las clases. Siempre que les llamamos tenemos muchos estudiantes que van a la clase. Esta semana no lo hicimos y faltó más de la mitad de la clase. Pero fue una clase divertida. Les dijimos a los estudiantes que íbamos a aprender cosas sobre Latinoamérica y que no íbamos a concentrarnos solo en la gramática.
Empezamos introduciendo todos los países de Latinoamérica. Después les dijimos cuales eran las capitales de cada país. Las dos estudiantes voluntarias van a traer una lista de todos los países con las capitales para repartirlas entre los estudiantes la próxima clase. Rápidamente se noté que les gustó hablar sobre los países mucho más que la gramática. Jose puso la canción de las Américas y la tuvo que poner otra vez porque les gusto mucho.
También empezamos a enseñarles a los niños a leer. Porque no hubo muchos estudiantes cada maestro/tutor y voluntario pudo trabajar con un estudiante. Así se pudo avanzar más porque solo teníamos que preocuparnos de un estudiante cada uno. Mi estudiante ya sabía leer un poco. Trabajamos un poco diferenciando entre el sonido de la “C”. La estudiante pronunciaba la “C” como la “S” incluyendo cuando tenía las vocales a, o y u. Aprendió a dividir las palabras en silabas y hasta pudo escribir todas las palabras que le di.
Como les gusto mucho la canción vamos a traer partes de la canción de América cada clase para leerla en clase. Esto servirá como practica para leer y a la vez va a ser sobre algo que les gusta y que se relaciona con lo que vamos a estudiar. Sería muy bueno si se memorizaran la canción y hicieran una presentación a los padres al fin del año.

martes, 14 de abril de 2009

!Argentina, Boliva, Colombia....Honduras!

Ayer comenzamos ensenándoles a los pequeñines el significado de la palabra nacionalidad, debido que durante la clase les ensenaríamos los nombres y ciudades correspondientes de los países de habla hispana.


Noté que al principio fue difícil animar a las niñas, porque estaban rendidas de tanta faena escolar. Les dije que trajeran sus sillas y que se aproximaran hacia el pizarrón. Siendo que las sentía distantes y cansadas, lo que yo más quería era animarlas y acercarlas a mí. Yo proseguí con el tema de nacionalidad preguntándoles a las niñas sus orígenes natales para luego relacionar origen natal con nacionalidad. Luego, según las niñas y voluntarias replicaban a mis preguntas dándome nombres de países de habla hispana, yo escribía en el pizarrón.


Cuando terminamos de identificar la mayoría de países, nos sentamos para escuchar el repaso de la tarea de la cual Ale se encargó. Él repasó los puntos claves explicándoles a las niñas que errores como la mezcla de mayúsculas con minúsculas en una misma palabra que no está al comienzo de una oración o que no es un nombre propio, son inaceptables. Con una voz firme pero tierna, Ale les mostró las correcciones que él hizo a sus tareas. Para no confundirlas, no quisimos ir en detalle explicando los artículos y conjugaciones, solo les dijimos que comenzaran por evitar errores básicos como el descrito anteriormente.


Después del repaso, cada niña tuvo la oportunidad de emparejarse con uno de nosotros y con las voluntarias para nuestro tiempo de lectura. Antes de esto, sin embargo, yo les di la introducción a la lectura en español repasando las vocales y la división silábica.


Una vez que estaban introducidas a la lectura, las niñas fueron dirigidas hacia José quien les tenía preparado un video de la “canción de las Américas.” Fue sorprendente la emoción que tenían con la canción, que hasta la quisieron escuchar 3 veces mientras tartamudeaban al unísono tratando de cantarla.


Debido a que la canción las motivó tanto, Carito y Jose propusieron que en vez de la palabra del día deberíamos enseñarles una estrofa de esta canción durante cada clase. Luego, Jose planteó un juego con un balón para que animase la participación de los pequeñines. Ambas ideas me parecieron fantásticas, y eso implementaremos durante la próxima clase.
¡Cada día aprendemos más sobre los niños y las formas de ensenarles mejor!

Calurosamente,

Liana

domingo, 12 de abril de 2009

El Cara a cara con Brenda!!!

Este lunes los niños parecen que acordaron entre ellos tomarse unas vacaciones, pues casi nadie asistió. Solo sé que Brenda una estudiante bien responsable y empeñosa, pues eso nos demostró al estar presente este lunes. Bueno con una estudiante no se pudo avanzar mucho y lo decidido fue repasar. Bueno lo poco que se pudo repasar fue el sujeto y predicado. A medida que pasaba el tiempo Brenda se le podía ver más involucrada ya que era la única estudiante. Bueno para no hacer el repaso muy monótono y aburrido tuvimos que estar agregar algunas actividades divertidas que al final terminaron ser divertidas y entretenidas. Al principio cuando antes de empezar teníamos la esperanza de ver unos cuantos estudiantes mas, pero con el transcurrir del tiempo este repaso se convirtió en una sesión privada. Ya casi para finalizar Brenda se le noto un poco exhausta y decidimos culminar la clase y felicitarla por su responsabilidad y anhelo de seguir aprendiendo.

Para la próxima clase esperamos que todos los niños vuelvan a venir y poder proseguir con nuestro plan de trabajo para pasar a otra lección un poco más complicada pero divertida.

Un grato saludos a todos!!!

viernes, 10 de abril de 2009

sesión privada

¡La clase anterior solo fue una niña a la clase! Bueno, en realidad que no me sorprendió porque los niños están de vacaciones durante esta semana.

Cuando entré a la biblioteca, miré a una pequeñita con las piernitas cruzadas leyendo una revista en el sillón de la biblioteca. Cuando me vio exclamo, “¡ya!” con una vocecita inquieta. Ambas nos dirigimos al salón de clase en planes de comenzar pero con ansias esperando a más niños. A medida que el tiempo iba pasando nos dimos cuenta que nadie iba a llegar. Y Brenda le dice a su mamá, “mami mejor, una sesión privada para mí.” Yo me sentí bien conmovida y me di cuenta que no es necesario tener un salón lleno para enseñar. Me sentí tan contenta al darle su sesión privada que me encantaría hacerlo con cada niño.

Juntas repasamos en el pizarrón lo que compone una oración y le empecé a enseñar sobre las reglas de acentuación. La sesión fue dinámica y divertida porque la niña es bien activa e inteligente. Cuando le enseñé las reglas de acentuación, ella y su mamá se carcajeaban mientras les decía que siendo que la palabra “mamá” rompe la regla de acentuación se le castiga con una tilde. Y la niña dice "¡y a papá también hay que castigar!

¡Que linda clase! Aunque extrañé a todo mundo, me sentí muy contenta al haber ayudado a Brenda.

viernes, 3 de abril de 2009

"Yo todavia no sé"

Como Jose y Ale ya dijeron lo que generalmente paso en la clase, me concentraré en los detalles minuciosos que observe de mi grupo.
Esta vez, yo me encargué de enseñarles a las niñas más pequeñitas y tímidas de la clase (incluso a una nueva). Debido que a mí siempre me gusta que los niños (as) hablen más que el profesor me ingenio maneras para hacer esto posible. En esta clase como en las anteriores, senté a las niñas en sillas justo enfrente del pizarrón. No quise poner ninguna mesa enfrente porque no quiero sentir a mis estudiantes distantes. Siento que al poner mesas la clase se vuelve demasiado formal y se convierte en algo escolar adicional. Cuando nos dividimos en grupos, quiero eliminar esta formalidad para que los niños participen relajadamente.
Pasando a lo siguiente, comencé introduciendo a las niñas al sujeto y al predicado y según avanzamos las introduje a las preposiciones y pronombres personales. La manera en la que avanzamos fue sorprendente. Sinceramente tengo que admitir que estas niñas me dejaron asombrada. Después de explicarles, con ejemplos, en el pizarrón sobre cada término les pedí que cada una pasara al pizarrón. Mientras pasaban al pizarrón, el resto de las niñas le dictaban una oración que yo o Teresita (voluntaria) escribimos en el pizarrón para que la niña la analizara (subrayará el sujeto y el predicado). Esta práctica resultó muy efectiva porque mantuvo a todas activamente participando. Al notar que estas niñas “tímidas” estaban como periquitas participando, note que se sienten cómodas con niñas de su propia edad en grupos pequeños. Todas participaron, hasta la niña nueva, que me dijo “yo todavía no sé” cuando le pedí una oración. Aproveche el momento y le dije-“¡eso es una oración!” Cuando la niña vio que su oración, “yo todavía no sé” escrita en el pizarrón, se sonrió orgullosamente y luego se animo a participar más.
Cuando las note que las niñas entendían el material, las envié al grupo de Jose y Ale para que repasaran la terminología. Luego yo recibí más niños y comencé todo el proceso. Como Ale mencionó, aunque los niños son esponjitas de conocimiento lo que están aprendiendo ahora necesita práctica. Por eso, en nuestra próxima clase usare la tarea de las voluntarias (crea oraciones) para que los pequeñines las analicen en términos de sujeto y predicado. Después de eso, quisiera usar media hora de la clase para que los niños leyeran. Me gustaría tener 20 copias de algún librito para que los niños leyeran de tarea o en clase. Si no consigo librito, usaré otro escrito para que lean.


Cariños

Repaso y material nuevo

En la clase del miércoles, Jeff comenzó con una sesión de repaso de las vocales para ayudar a los niños a prepararse para el segundo Quiz que tendremos al volver de las vacaciones de primavera. Durante el repaso, los niños competían por responder las preguntas de Jeff, ya que yo les prometí traer chocolate por cada respuesta acertada. Al terminar la sesión de repaso, Jeff me concedió la palabra para presentarles a los niños el material nuevo, “Nuestro abecedario”.

Durante la próxima clase, Jeff se encargará del Quiz que cubrirá todas las vocales. Los niños grandes presentaran el Quiz mientras que yo trabajo con los pequeñitos para asegurarme que comprendieron el bloque de las vocales y que podemos comenzar el próximo bloque.

El próximo bloque “Nuestro abecedario”, consistirá de las diferencia entre nuestro abecedario en español y el abecedario en inglés que ya todos los niños se saben. Además de las letras “ch, ll, y ñ”, cubriremos la diferencia en los sonidos que hacen las letras en nuestro idioma (como la diferencia entre la fricativa /h/ en inglés y la “h” muda en castellano), y también los diferentes nombres que pueden tener letras como por ejemplo la “w” que es llamada “doble v” o “doble u” según el país. A la vez aprenderemos vocabulario nuevo y formaremos oraciones con el vocabulario nuevo.

Espero que todos puedan disfrutar al máximo estas últimas semanas que nos quedan como maestros de nuestra herencia y recuerden que tenemos que organizarnos para formalizar el club.

Saludos,
Indira
La clase de este lunes podría considerarla una de las más intensas. Todo esto fue debido a que iniciamos con los niños un nuevo tema, para contrarrestar la dificultad quisimos hacerlo en dos grupos teniendo a Liana en uno y Alejajajandro y yo en otro. Al principio resulto un poco confuso para los niños, ya que muchos de ellos era la primera vez que oían todos esos términos. Además al empezar la clase quisimos tener “oración” como la palabra del día. Ciertos estudiantes pudieron darme el significado y diferentes términos sobre que es la oración, mientras que otros se animaron a darme ejemplos. Una vez, después haber discutido y aprendido la definición de oración, hicimos dos grupos como ya mencioné, y posteriormente empezamos con todo el trabajo grupal. Felizmente pudimos encontrar dos pizarrones para poder explicar detalladamente las estructuras de la oración. A mi honestamente me gusto el grupito de estudiantes que tuve a cargo porque la vi envueltas en cada discusión. Cuando había algo que no entendían enseguida me preguntaban sus dudas hasta ser aclaradas. Alejandro igualmente copero con toda la explicación en general. Yo pude observar que conforme pasan los días muchos de los niños obtienen más confianza, y pierden la vergüenza a la hora de participar. Pues bueno cuando empecé a escribir un conjunto de oraciones decidí darles un ejemplo básico e identifiquen el sujeto el verbo y predicado. Pero antes de todo eso tuvieron que aprenderse al dedillo el significado de cada uno de esos términos. Después les enseñe el tipo de pregunta que uno debe hacerse para facilitar la identificación del sujeto. Por ejemplo: Carlitos le gusta jugar al futbol. Para identificar el sujeto tienen que preguntarse, ¿A quién le gusta jugar futbol? Y ellos saben que la respuesta es a Carlitos por consiguiente ese viene a ser el sujeto de esta oración. Pero antes, de identificar el sujeto también les pedí que me digan si esa era una oración y porque. Bueno muchos de los estudiantes atinaron a la respuesta que esperaba. “Es una oración porque expresa una idea y tiente sentido” Y como saben que tiene sentido volví a preguntarles, y la mayoría en una sola voz me respondieron “Porque tiene sujeto y predicado y verbo también” No tuve otra acción que sonreírles y contemplar la inteligencia de cada estudiante. Ya para culminar les pedí a cada uno de ellos que me formule una oración y me la dicte, después que escoja a un compañerito para que estructure la oración y de esta manera todos estuvieron envueltos y participando ansiosamente.

Problemas con pronombres

La clase de miércoles era otra clase productiva. Tuvimos tres secciones. Primero vivimos un video de YouTube. El video es una parte de uno de estos videos educativos que se trata de cómo conjugar los verbos en español. Creo que todavía no entienden exactamente de que estoy hablando. Yo trate de comparar las conjugaciones con las del inglés saben como el infinitivo en inglés es la forma que lleve “to” y que cada uno de las conjugaciones es una palabra que ya saben, pero que ellos tienen que aprender de donde viene la palabra, porque si saben conjugar uno de los verbos que ya conocen ellos pueden conjugar cualquier verbo que encuentran. Creo que el gran problema es que no saben los pronombres. (yo, tú, etc.) Cada clase les digo, ok yo es “I” y tú es “you.” Lo entienden y trabajan muy bien durante la clase pero la próxima clase no saben que significa “usted.” Pues, después del video corto practicamos los conjugaciones de verbos regulares con los fines de “-ar”, “-ir” y “-er.” Están aprendiendo a reconocer que cuando un verbo termina en “-o” es la forma de yo y que “-as” o “-es” es de tú y etc. También trabajé con ellos en la diferencia entre tú y usted. Así que son centroamericanos, expliqué un poquitito del “voseo.” Aunque no voy a usar mucho las conjugaciones del voseo (simplemente porque no quiero agregar más confusión, porque ya tienen problemas con la diferencia entre usted y tú porque en inglés los dos significan “you.” Creo que es mejor esperar para hablar más del voseo.) yo quería hablar de un pronombre que probamente ya saben o que usan sus padres con ellos para que asocien vos (que se usa para hablar a una persona) con los otros pronombres (que también se usa para hablar a personas o de personas.) Pienso que van a entender, solo tenemos que practicar. La última cosa que hicimos el miércoles fue leer. Los niños tienen mucha dificultad hablándome en español y me parecía que tienen problemas de vocabulario y de entenderme cuando hablo en español. Entonces quería ver como entienden lo que lean. Lo que hice es cada página les obligué a leer en español y entonces decirme lo que significa el párrafo línea por línea. Yo estaba muy sorprendida cuando me pudieron explicar palabra por palabra lo que están leyendo. Tienen las habilidades y el conocimiento so tenemos que poner todo juntos y van a hablar perfectamente en español!!!!! Yay!!!

Sujeto y predicado

Esta clase fue muy importante ya que les íbamos a introducir algo nuevo a los estudiantes. Siempre es difícil la primera clase porque no se sabe si es mejor enseñarles solo una parte o darles toda la información en un día para que se familiaricen y después enseñar parte por parte.
Jose empezó la clase como siempre con la palabra del día. La palabra era “oración”. Un estudiante dijo que una oración era cuando alguien le da gracias a Dios, y si tenía la razón, pero nosotros les explicamos el otro significado, que tenía que ver con lo que íbamos a hacer esa clase.
Decidimos que Jose, Liana y yo íbamos a encargarnos de un grupo para enseñarles una parte de lo que forma una oración. Liana se iba a encargar del sujeto y el sustantivo. Jose de las preposiciones y yo del predicado. Bueno desafortunadamente las cosas no salieron como las planeamos. Mi grupo terminó juntándose con el de Jose. Esto porque era imposible enseñarles sin un pizarrón (Liana estaba usando el que está en la pared). Encontramos otro pizarrón y así fue mucho mejor.
Lo que les estamos empezando a enseñar no es algo fácil y creo que lo bueno es que ya tienen una buena idea en diferenciar entre el sujeto y el predicado. Desafortunadamente la clase solo es los lunes y cuando se está aprendiendo las partes de una oración se necesita mucha práctica y hay que darles muchos ejemplos a los estudiantes.

domingo, 29 de marzo de 2009

Una clase buena

El miércoles pasado tuvimos una clase muy buena. Teníamos una lección de las conjugaciones de los verbos. Aunque parece una lección muy aburrida los niños me prestaban mucha atención. Les explique cómo conjugamos los verbos en el español y estaban participando en todo. Practiquemos los verbos por casi toda la clase y nunca oí ni una queja. Estamos preparando para una visita este miércoles que viene! Una de mis compañeras de George Mason viene a enseñar los niños de Puerto Rico. Ella y yo estamos muy emocionados para la visita. Ella, como yo, es muy apasionada sobre trabajando en la comunidad hispana. Ojalá que tengamos una clase muy divertida. Me alegre que tuviéramos una clase tan productiva porque ahora yo sé que puedan hacer la tarea en la clase. Ahora vamos a hacer más lecciones estructuradas.

viernes, 27 de marzo de 2009

Los pequeños se pusieron las pilas

Esta semana noté que los más pequeños le echaron muchas ganas. Como dividimos los grupos yo me encargué de trabajar con los más pequeños mientras que Liana y Jose trabajaban con el otro grupo que está un poco más avanzado. Mi grupo se dio cuenta que mientras nosotros todavía estábamos aprendiendo el abecedario, los otros estaban aprendiendo algo nuevo. Se concentraban en lo que el otro grupo estaba haciendo y no tenía su atención completa. Entonces, nos juntamos formando un círculo y les propuse algo. Les dije que la razón por la cual ellos estaban conmigo era porque todavía no se sabían el abecedario. Les dije que nosotros podemos hacer la misma actividad pero que necesitaba toda su atención para aprender y movernos a materiales nuevos.
El resultado después de nuestra plática me dejó impresionado. Dividimos el abecedario en partes. Por ejemplo todos pronunciaron A B C D E F G. No avanzábamos hasta que todos pronunciaran cada letra bien. Parece como si algo así tomara mucho tiempo pero no fue así. Ellos ya se sabían casi todo el abecedario y simplemente aprendieron las tres o cuatro letras que no sabían. Después de esto mi grupo se juntó con el resto de la clase.
Todos como describir partes del cuerpo. Por ejemplo aprendieron que el cabello amarillo se dice Rubio y que cabello rojo se dice pelirrojo. Al terminar esto vimos unas caricaturas. Al final, antes de que se fueran les hicimos preguntas individuales para saber si habían aprendido algo nuevo o les preguntamos que habían aprendido ellos.

Un paso mas... apuntando nuestra meta final.

Todos sabemos y somos consientes de que mientras más se practica se ve una mejoría y progreso individual. Primeramente empezamos con la palabra del día, la diferencia entre librería y biblioteca. Laa confusión de estas dos palabras son causadas por diferentes factores del Spanglish. Alejajandro pudo aclarar y disipar las diferentes ideas erróneas pero certeras de los estudiantes ya que estas dos palabras suelen ser confundidas inocentemente y a menudo. Así empezamos este lunes en donde prácticamente dimos vuelta a una página más del libro, y pudimos dar paso a la combinación de las vocales con las consonantes. Satisfactoriamente, la mayoría pudo participar con mucha algarabía y entusiasmo. Cada estudiante tuvo la oportunidad de poder realizar este ejercicio excepto unos cuantos que todavía reforzaban sus conocimientos con Ale. Alejajajandro se encargo esta vez de ayudar a las mas pequeñitos ya que ellas(as) todavía tienen un poco de dificultad y fácilmente confunden ciertas letras. Después de este ejercicio, Liana tenía preparado una caricatura en español. Les asignamos que escuchen cualquier palabra que no entiendan y nos pregunten el significado de ella. Muchos de los estudiantes se vieron muy animados y se compenetraron a la caricatura de tal manera que interactuaban y opinaban con cada acción de los protagonistas, en este caso “el osito pooh, tigre,… y el cerdito” Pues como en toda clase después de un entretenimiento dimos paso a una lección interesante abstraída de la pagina de Cervantes. Este fue un ejercicio en el que obligaba a los estudiantes a participar. Este ejercicio involucraba a que los estudiantes sepan el significado de diferentes características comúnmente usadas. Como por ejemplo; ¿ que se le dice a una persona con cabello de color amarillo? Escuchamos diferentes respuestas como, Americano, Gringo, y bueno unos que otros atinaron con la respuesta correcta, Rubio. Cabe mencionar que Liana aclaró que no solamente hay gente rubia en los Estados Unidos, sino también en diferentes partes del mundo. Finalizando, la tarea para la próxima clase es escribir oraciones, y leerlas. Nuestra idea para la próxima clase es empezar a aprender las diferentes estructuras de la oración.

jueves, 26 de marzo de 2009

" Xa, xe, xi, xo, xu"...Mexico la usa, pero se pronuncia con J---recalco Jacqui

Ale, nos deleito con la palabra del día que es muy propia de nuestro lugar educativo: “librería” y “biblioteca.” Los niños captaron el concepto, pero para asegurarnos de esto, en el futuro les preguntaremos sobre todas las palabras/conceptos del día.
Como habíamos acordado anteriormente, esta vez la clase fue dividida en dos grupos; uno constaba de los niños expertos en el abecedario y el otro constaba en los no expertos. Dijo expertos, porque nosotros creemos que no hay “bacilamiento” en aprender el alfabeto. Siendo que es la base de la futura lectura y escritura que queremos que los niños emprendan, tienen que adiestrar el alfabeto. Para nosotros quizás esto suene un poco extremo pero es debido a que el alfabeto se ha convertido en nuestro hábito encarnado y sutil. Sin embargo, para los niños el alfabeto en español sigue siendo el alfabeto en ingles pero con raras pronunciaciones. Nosotros queremos que sepan exactamente las diferencias y que cambien instantáneamente de uno a otro. Ya separados los grupos, yo me encargué de los avanzados para enseñarles a combinar las consonantes con las asonantes al leer y escribir. Cuando el grupo de Ale se sintió seguro de su aprendizaje del alfabeto, pasaron a mi grupo.
Cada niño/niña pasaba a la computadora a apretar la letra que Jose les indicaba y a combinarla con las asonantes. Luego toda la clase la repetía en voz alta. Por ejemplo, “z,” “za, ze, zi, zo, zu.” Al ver que los niños se empeñaron en el material, los premiamos con unas caricaturas. No obstante, la parte educativa nunca se olvida. El objetivo era de ver las caricaturas y de señalar 1-2 palabras aprendidas o nuevas en su vocabulario. Esto luego lo usamos como pase de salida y para recibir los caramelos que Carito les compró.
Después de haber visto las caricaturas, aprendimos sobre diferentes categorías de clasificación como lo son “moreno,” “rubio,” “castaño,” “baja,” “alto” y más por medio del sitio cibernético de “cervantes virtual.” Los niños no me dejan de sorprender con sus comentarios. Al preguntarle a la clase como se le decía a la figura en la computadora que simbolizaba a un hombre alto, una niña dijo que el hombre era largo. Entontes, les explique que algunos adjetivos no se usan con las personas sino con las cosas. Y pienso enfatizar en esto consecuentemente entonando las diferentes clasificaciones entre animales y personas.
Pasando esto, jugamos un juego de partida donde los niños demostrarían como se combinan las consonantes con las asonantes, las correctas clasificaciones de personas según color de tez o físico. Y luego cada niño tenía que pasar por Ale, Carito y yo a decirnos algo que habían aprendido en toda la clase para pasar con Jose quien les repartiría caramelitos o confites como decimos en mi tierra.
Según el avance que hemos visto en los niños y la sugerencia de Jose, para la próxima clase avanzaremos a leer palabras y a aprender sobre cómo se forma una oración. Tengo en mente que con parte de la clase será imposible aprender sobre la sintaxis básica de las oraciones en una clase, pero por eso usaremos a todos los profesores y voluntarios para dar ayuda individual.
Y antes de despedirme quería comentar en algo especial de nuestra clase. Es cierto que tenemos 3 profesores con Carito, quien es nuestra voluntaria devota. Sin embargo la necesidad de estos niños es vasta y agotadora y nuestras exigencias por el lenguaje complementan sus necesidades; entonces el trabajo es arduo porque lo ideal sería tener 1 tutor por cada niño. Es por eso que decidimos concentrarnos en nuestros estudiantes sin promover la clase más, porque queremos dedicarnos a que estos niños avancen lo más que puedan.
Con respecto a nuestras voluntarias pasajeras de Glasgow o Stuart, pues note que algunas quieren ser voluntarias para aprender mientras otras lo quieren ser para evitar las responsabilidades de la clase mientras le dicen a sus padres que están en la clase. Entonces, les dije que al ensenarles a los niños (o asistirnos a nosotros), nosotros necesitábamos saber que ellas también aprendieran y que supieran bien el material. Y por eso a las tres les dejo tarea cada semana (escribir un párrafo sobre el fin de semana), para que de esta manera ellas aprovechen y nosotros nos aseguremos que están listas para enseñar.
Culminando me voy con la mente absorbida en ideas para hacer de cada clase un fenómeno en el que los niños se empapen de aprendizaje dinámico.

miércoles, 25 de marzo de 2009

Un artículo interesante

Este artículo, “Enseñando a los hijos a ser bilingües”, del periódico de carolina de norte, El Progreso Latino, sería muy interesante para ustedes. Se trata de los miedos que los padres pueden tener cuando están pensando en ser bilingües sus hijos. Hay una ideología en el mundo que surgiere que si niños son bilingües van a tener problemas de aprendizaje. Los padres pueden pensar que si sus hijos hablan español en la casa ellos van a tener problemas en la escuela con el inglés o que van a tener vergüenza con sus amigos anglohablantes. El autor del artículo trata de demonstrar a los padres que ser bilingües sus hijos tiene muchos beneficios para los niños. Aquí están sus razones lo que él piensa son los beneficios de ser bilingüe. “Algunos estudios sostienen que los niños expuestos a varios idiomas son más creativos y desarrollan mejor las habilidades de resolución de problemas. Otros estudios sugieren que hablar un segundo idioma, aunque sólo sea durante los primeros años de vida, ayuda a programar los circuitos cerebrales para que sea más fácil para el niño aprender más idiomas en un futuro. Algunos expertos afirman que si padres e hijos no hablan el mismo idioma en casa, la comunicación entre ellos podría debilitarse. El resultado: los padres podrían perder cierto control sobre sus hijos y, con el tiempo, éstos podrían recurrir a influencias negativas, como las patotas, para recuperar el sentido de pertenencia que ya no sienten en casa.” Además el artículo describe algunas maneras para ayudar a los hijos a ser bilingües. El único punto que tiene él de que no estoy de acuerdo es que dice que los padres no deben permitir que los hijos cambien de código. Dice él, “Con cualquiera de los métodos que utilice, trate de no mezclar los dos idiomas. Es decir, cuando hable con su hijo en el idioma de su herencia cultural, no mezcle el inglés en frases ni oraciones. Sin embargo, no se sorprenda si su hijo utiliza palabras de ambos idiomas en una oración. Cuando esto suceda, corríjale con indiferencia proporcionándole la palabra adecuada en el idioma que estén usando.” Para mí, aunque sé que es importante aprender los idiomas en una manera en que no es necesario usar palabras del otro, cambiar entre las lenguas puede ser una manera de expresar una identidad. Por ejemplo, ellos no son latinoamericanos, pero al mismo tiempo no son completamente “americanos” que son anglohablantes. Entonces ellos pueden mezclar los dos idiomas, cada uno representando una identidad, para expresar que ellos mismos son mezclas de las dos culturas que los dos idiomas representan. Entonces estoy de acuerdo con la idea de que los niños deben tener una habilidad igual en los dos idiomas, no creo que sea necesario que no mezclen las lenguas.
Aquí, está el enlace. http://www.elprogresohispano.com/verdetallesdelanoticia.php?noticia=8

Ton-tón, quiero Reggaetón!

Hoy fue uno de esos días en que los niños parecían estar cansados de estar todo el día en el salón de clases y a pesar de que la clase de hoy era con música, igual tuvieron dificultad en concentrarse. Quizás estaban distraídos porque hoy era “Pajama Day” en ATS y varios lucían sus atuendos de dormir bastante coloridos y cómodos. Así que al principio fue algo difícil conseguir la atención de todos. pero poco a poco y a medida que iban llegando, se fueron incorporando a la clase.

Hoy hablamos un poco sobre los orígenes del género musical latino, “Reggaetón”, y también hablamos de cómo en muchos países latinoamericanos el término se ha hispanizado y lo deletrean “Reguetón”. Después analizamos la letra de la canción la Tortura de Shakira y Alejandro Sanz y fue muy divertido oír la perspectiva de las niñas acerca de la historia versus la perspectiva de los niños. Al final todos estuvieron de acuerdo en que “Shakira” o el personaje femenino, no debía perdonar a “Alejandro” o el personaje masculino de la historia que se lleva a cabo en la canción. Por medio de la lectura aprendimos vocabulario nuevo como payita, payos, gitanos, calés, pa’ti, rosal, árbol de olmo, y rajes. Cuando terminamos de leer y discutir la canción, Jeff les indicó varios ejemplos de la técnica poética símil y metáfora que existen en la canción.

Si tenemos la dicha de un clima lindo el miércoles que viene, haremos una actividad afuera del salón de clases.

Saludos,
Indira
http://www.homeeducationresources.com/FREEspanish.htm

Este sitio de web tiene mucho actividades divertidas si ustedes necesitan buenas ideas. Y son gratis!!

domingo, 22 de marzo de 2009

!Revelaciones de Uds. L@s Maestr@s!

Perdonen por no escribir hace algunas semanas.

Por lo que he lei'do sobre los comentarios de todos los programas en ATS, la biblio, y el Centro, Uds. esta'n haciendo un balance impresionante entre la preparacio'n acade'mica para la clase y la espontaneidad que experimentan con l@s nenes. A mi me gusta tanto como tod@s hayan podido adaptar un poco el ritmo de la clase al ritmo de l@s nenes mism@s - dependiendo de las actitudes, el nu'mero de estudiantes, la mezcla de edades y/o ge'neros. La creatividad que veo aqui' de pensar en nuevas maneras de promover la pasio'n por la lengua y la herencia - desde las visitas que tu' has organizado Indira, hasta el paso que permites Meg entre lecciones sobre "afuera" y discusiones sobre lo "local", hasta las actividades participatorias y entregrupales que hacen Uds. Liana, Jose', y Ale' con sus ayudantes - es fenomenal. Una creatividad con la ensen~anza del idioma que llega, a mi parecer, hasta el fondo del ser de un@, que inspira un afecto hacia el idioma, la clase, y l@s maestr@s.



Mientras que se esta' poniendo mejor el clima vale la pena considerar tener actividades de afuera mientras que la hora se lo permite. Pueden consultar los juegos descritos en http://languagestudy.suite101.com/article.cfm/outdoor_language_learning_games

Hasta pronto y un abrazo muy fuerte,
Lisa

sábado, 21 de marzo de 2009

Preguntas de la comunidad

No teníamos las niñas en la clase de ayer y los niños me informaron que estaban muy felices que no estaban las niñas. Desafortunadamente también me informaron que no estaban felices estar en la clase porque mi clase es un perdido de tiempo que podrían estar disfrutando afuera. Sin embargo soy menos aburrida que “The Spanish Reading Club” me dijeron. Supongo que eso es un logro. No sé qué podría hacer para que disfruten la clase pero voy a seguir con esperanza.

Les demostré un video de Puerto Rico. El video es del centro para turismo y entonces se trata de los lugares bonitos y la historia, etc. Entonces un estudiante me preguntó después del video, “y las cosas malas de Puerto Rico?” No tiene cosas malas o qué? Lo que pienso es que es muy interesante que se dio cuenta que el video no decía la historia completa.

El menor me preguntó de las pandillas de Puerto Rico. No es raro que me pregunte eso porque a menudo el menor me pregunta de las pandillas. Por ejemplo cuando hablando de El Salvador quería saber de las pandillas ahí. Al principio de nuestros estudios juntos, me preguntaba de las pandillas frecuentemente, también. Quería saber si conozco a pandilleros, si mis amigos son pandilleros, etc. Le contestaba honestamente, que cuando estaba en el colegio si conocía a personas que se asociaban con pandillas pero que ellos encontraron muchos problemas y que no me asocio con ellos. Les dije que es raro ser de mi edad y ser pandillero y me dijeron “yea that’d be like ok get a life already!” Me alegre que puedan ver que ser pandillero es demostrar que no es maduro y que no es buena manera de vivir. Me dijo el menor que tenía un amigo que era pandillero pero que le deportaron. Le dije que conocía a un muchacho que aunque no era pandillero se asociaba con ellos en el colegio. Una vez sus amigo fueron secuestrados por la policía y la policía lo secuestró también porque para ellos él era pandillero también. Me alegre que se sientan que me pueden preuntar estas preguntas porque es importnate que tienen respuestas. Son cosas que ellos ven en su comunidad y si no tienen buen ejemplo son cosas que con van a experimentar. Ojalá que puedan ver un ejemplo bueno de esa historia y que no se asocian con pandillas.

viernes, 20 de marzo de 2009

La hora de la verdad.

Este lunes tuvimos una participación grata de todos los estudiantes, pero lo que más quisiera destacar es el desenvolvimiento y progreso que demostraron cada uno de los alumnos. Primero empezamos dando la palabra del día, la diferencia entre las palabras, “artificial” y “natural”. Yo fui partícipe de este ejercicio, y traté de envolver a los estudiantes. Les pedí que me den una idea, y obtuve diferentes conocimientos muy relativos al significado de cada palabra. Incluso hubo una estudiante que lúcidamente me pudo extender sus discernimientos con unos buenos ejemplos. Para referirse ha algo artificial, ella vio una planta dentro de la clase hecha de plástico y me dijo “esto no tiene vida, esto sería una planta artificial”. Después me dijo que un ejemplo de la palabra natural seria los árboles y las plantas afuera de la librería. Esas son diferentes porque tienen sus raíces en la tierra y crecen. Bueno yo me quedé satisfecho con el envolvimiento de los pupilos. Después los tutores teníamos en mente tomarles un pequeño examen individual. Cada uno de los estudiantes fueron sometidos a un examen intenso, y después precedieron con Liana hacer una seria de ejercicios sobre el alfabeto para reconfirmar sus conocimientos. Ni bien terminamos, mientras Cristiana y yo seguíamos tomándoles el examen a los niños, Ale con Carito reforzaban aquellos que todavía tenían ciertas dificultades sobre el acento. Ya casi para finalizar Liana entablo una lectura grupal a los niños haciendo un dictado. Un error común que vimos fue la distinción del “porque” y “¿por que?”. Ya para culminar la clase, tomamos la asistencia de los estudiantes y como ya mencioné anteriormente la motivación cada día va creciendo y las ganas de aprender son más intensas. La próxima clase empezaremos a dar un paso adelante y trataremos de cambiar la estructura de la clase para ver un mejor desenvolvimiento grupal y avanzar con firmeza.

Gracias TOTALES!!!
JOS

Evaluación

Esta semana fue la semana de evaluación. Para poder progresar y continuar a nuevas enseñanzas era necesario saber el nivel de los estudiantes. Para introducir un material nuevo teníamos que saber si todos sabían el abecedario. Jose y una alumna voluntaria de la secundaria se encargaron de evaluar a los estudiantes uno por uno. A los estudiantes que pasaron el examen del abecedario pasaron con Liana para tomar otra prueba para ver sus errores ortográficos. Yo jugaba un juego con los niños que estaban esperando su turno para tomar el examen del abecedario.
Lo bueno es que todos tomaron el examen y ya sabesmos como vamos a dividir la clase. Antes teníamos tres grupos, ahora vamos a tener dos. De esta manera todos pueden aprender más. Asi los que ya saben cosas básicas como las vocales, consonantes y el abecedario pueden aprender cosas nuevas. Por ejemplo Liana introdujo la diferencia entre “porque” y “por qué”. Ya estamos aproximadamente a la mitad de este curso y la evaluación nos ayudó mucho para saber en que debemos concentrarnos. Está claro que los más pequeños por lo general están en un nivel más bajo, pero esto no es nada malo. Es normal y tenemos que ayudarlos a que sean expertos en lo básico del español, ya que esto sera fundamental para seguir aprendiendo.

miércoles, 18 de marzo de 2009

Invitado de honor

Lástima que faltaron varios niños a nuestra clase de hoy ya que hoy tuvimos un invitado de la comunidad que vino hablar en la clase de Herencia Hispana en ATS. Nuestro invitado les habló a los niños de la importancia de mantener el idioma para comunicarnos con amigos, para ver los partidos de fútbol y las novelas por la televisión, para obtener un buen trabajo, y para comunicarnos a la hora de viajar a otras partes del mundo. Los niños se divirtieron mucho con el acento argentino de nuestro invitado y hasta trataron de imitarlo. El señor Facundo (invitado) también les explicó de donde venía la expresión “ché” que tanto utilizan los argentinos. Hubo algunas preguntas; sin embargo, muy pocas sobre el idioma y la mayoría sobre fútbol. Los niños sentían curiosidad por saber si nuestro invitado había conocido en persona a jugadores como Maradona y Mesi.

Después de la charla del señor Facundo, escuchamos “La Tortura” de Shakira y Alejandro Sanz ya que los niños me habían pedido que para la próxima clase musical les trajera Reggaetón. Créanlo o no, esta fue la única canción de reggaetón que encontré sin malas palabras y con poco doble sentido. Como era de esperarse, ya todos habían escuchado la canción anteriormente. Después de escuchar la canción hablamos un poco sobre lo que hacen los niños cuando sus padres van a fiestas y lamentablemente muy pocos participan en la festividad y comparten con los adultos. Lo cual pone en riesgo la continuación de la música, el baile y la alegría que es tan característico de nuestra cultura. Así que hablamos un poco de eso y para la próxima semana analizaremos la letra de la canción e investigaremos un poco acerca de cómo nace el reggaetón.

Saludos,
Indira

martes, 17 de marzo de 2009

Revolución de ideas después de la revolución en clase

Hoy me sentí en medio de una revolución de pequeñines dirigidos por cinco cabecillas que trataban de entrenarlos mientras cada pequeñín quería hacer de las suyas. Nuestra clase de hoy comenzó con distraimiento tempranero porque las “girls scouts” estaban ocupando el salón y no salieron hasta después de la hora adecuada. Honestamente, esto me incomodo porque yo he reservado el salón desde las 3:30 hasta las 5:30 para que nos dé suficiente tiempo para empezar temprano o terminar tarde. Además, ya es la segunda vez que este inconveniente pasa. Mas dejaré de quejarme y espero que después de hablar con la señora encargada esto se resuelva.


El objetivo de la clase de hoy era hacerles un examencito a los alumnos sobre el abecedario. José y Cristina estaban haciendole la prueba a cada niño usando un sitio cibernético fenomenal con animación sobre el alfabeto. Mientras cada par tomaba el examen, Ale y yo comenzamos a jugar un juego con el resto en el pizarrón. Luego tuve que dejar a Ale solo para encargarme de los que pasaban el examencito. A ellos, les hice un dictado y a través de un repaso minucioso me encargue que supieran el alfabeto. Luego pasamos al pizarrón a corregir los errores gramaticales más comunes tales como el deletreado de “quiero” y las dos maneras de escribir “porque,” “¿por qué?”
Mientras instruía a los niños, de reojo veo que Ale estaba en una esquina con un grupito dibujando el alfabeto con las manos en el aire. Me pareció tan gracioso y efectivo que no quise decirle nada a Ale, más que por este medio.
A medida que la clase culminada el ‘boleto’ para comer era saber los dos puntos que recalcamos en clase o sino escribirlo en el cuaderno para llevarlo como tarea. Ahora la disparidad que había al principio de la clase se está disipando, pues para la próxima clase queremos dividir la clase en dos. Eventualmente, esperamos que todos los niños se emparejen en el conocimiento y que podamos dar una clase unida para todos sincrónicamente.
Siempre hay una clase que nos enseña en que tenemos que mejorar y para mi, esta fue la clase que me indicó que tengo que inventarme nuevas maneras de acoger la atención de los niños rendidos de estar en programas educativos todo el día.
Nosotros somos lo último escolar que ven y pues bueno, no queremos que se desanimen. Por tanto, quizás sea bueno cambiar la estructura de la clase para hacerlo más dinámico. Uh, según escribo me llueven ideas en la mente.

¡Suerte a todos!

lunes, 16 de marzo de 2009

Maravilloso día de clases

Como esta semana estuvimos de vacaciones, les voy hablar sobre la última clase que tuvimos en ATS antes del descanso de primavera.

Me contenta informarles que durante esa clase terminamos nuestro bloque de vocales con la vocal “U” con muchísimo éxito. Los niños copiaron el vocabulario de la vocal “U” e individualmente escribían oraciones con el vocabulario nuevo. Después los más avanzados hicieron una actividad de lectura acerca de la Astronomía, ya que a todos les gustan mucho las ciencias, y después de la lectura tenían que responder preguntas acerca del texto leído. Mientras que los más grandes trabajaban en la lectura, los pequeños todavía trabajaban con el vocabulario nuevo, y al final de la clase jugamos al ahorcado con palabras que comenzaran con la “U”. Lo que nos tenía muy contentos a Jeff y a mí es que los niños trabajaron calladitos y sin desorden alguno. De hecho la maestra de 5to grado que nos presta el salón de clases nos comentó acerca de lo calladitos y tranquilitos que estaban todos los niños durante la hora de clase.

Todos se fueron muy emocionados y felices de que iban a tener un descansito durante la semana de vacaciones de GMU y porque esta semana van a recibir la visita de un integrante de la comunidad hispana quien les va a hablar sobre la importancia de mantener nuestra lengua y cultura. Espero que todos vuelvan juiciosos de las vacaciones y podamos seguir adelante con éxito.

Para la semana que viene, vamos a evaluar el progreso de los niños con un mini-quiz sobre las vocales y después vamos a escuchar una canción de Shakira y también analizaremos la letra de la canción. Para la otra semana estrenaremos el bloque de “Nuestro Alfabeto” con la “Ñ”. Durante este bloque, vamos a destacar las diferencias entre el alfabeto español y el inglés.

Espero que todos hayan podido descansar durante las vacaciones,
Indira

domingo, 15 de marzo de 2009

Estudiantes nuevas

Pues, la clase no pasó como era planificado. Mi amiga no pudo venir porque estamos en nuestro descanso de clase y entonces decidí a hacer algunas actividades escritas, leer un par de libros que tenía yo y entonces mirar una película divertida en español. Traje algunas cosas para los niños y mi computadora y algunos DVDs pero cuando llegue al centro había tres niñas esperando ahí. Su mamá quería asistir la clase de Catherine (ESL) y entonces necesitaba alguien para ayudarle con las niñas. Le dije que tengo la clase para los niños en español (las niñas hablan muy bien el idioma). El único problema es que mis estudiantes tienen 12 y 13 años y las niñas tienen 8, 6 y 4. Las de 8 y 6 años ya están tomando clase de español de inmersión y pueden escribir y leer pero la de 4 años necesita mucha atención. Además los niños no están muy felices de tener las chiquitas con ellos así que ya hicimos el contracto de ser amigos la semana pasada y no pude hacer muchas cosas interesantes con ellos. Así que mi plan era para los niños mayores y no sabía qué hacer con las muchachas, la clase era muy caótico. Voy a hablar con los muchachos sobre las nuevas que tenemos la próxima semana porque ellas no vienen la próxima clase. Ojalá que todos podemos trabajar juntos porque estoy emocionada tener más estudiantes.

jueves, 12 de marzo de 2009

"A, B, C, ummm....ya me sé mi abecedario..."

Al ver que Ale y Jose ya han escrito el “blog,” prefiero cambiar mi tema de conversación para hablarles menos sistemáticamente sobre nuestra clase pasada.

Jose y Ale han dado un sumario completo de la clase pasada. Por la nieve, decidimos prolongar esta clase por 30 minutos (por supuesto que informamos a los padres y madres de familia un día antes sobre este cambio temporáneo).

Decidimos dividir la clase según quien sabía o no el abecedario, porque ya queremos empezar a enseñarles a los niños a escribir y a leer. Mas antes de esto, teníamos que asegurarnos que los niños adiestran lo básico (el abecedario).

Ale enseñó la palabra del día “mover y mudar,” manteniendo a los niños activos en el aprendizaje del nuevo término a través de ejemplos y estímulos de participación.

Una vez que dividimos a los niños en grupos, Ale y yo nos ocupamos de los que no sabían el abecedario mientras Jose y Carito se ocupaban de los que ya sabían el abecedario. Luego Ale y yo nos repartimos nuestras niñas para darles atención individual. Yo les di marcadores a mis niñas y les pedí que se aproximaran al pisaron para escribir (cuando les llegara su turno) el abecedario según como lo sabían. Cuando el segundo grupo de tres niñas empezó a escribir el abecedario en el pizarrón, logré escuchar un susurro rítmico en la pizarra. No le presté mucha atención, hasta que Jessica terminó con su abecedario y al final leí una frase de la canción del abecedario, “ahora yo sé mis abcs." Me pareció tan gracioso que Jessica se haya guiado con su cancioncita para escribir el abecedarioText Color, pero le hizo falta la “ñ.” Esto me indicó que las niñas sabían lo básico del abecedario porque lo sabían en ingles, pero mi tarea seria lograr impregnarles el abecedario en español.

Entonces les expliqué las letras que antes formaban parte del abecedario en español como la “rr,” “ll,” y “ch.” Vocalizamos en voz alta el abecedario repetitivamente y luego les di un ejercicio relativo al tema. Invertimos más de 30 minutos ensenándoles el abecedario para luego unir a la clase en un juego que demostrase cuanto habían aprendido. Los niños se fascinaron con el juego porque les encanta competir con sus compañeritos. Sin embargo, antes de jugar el juego vimos un video de caricaturas (el que me prestó la profesora Rabin). A los niños les fascinó y a nosotros también, aunque por distintos motivos. A los niños les encanto la historia por ser conmovedora y según ellos fantasiosa. Y a nosotros (instructores) nos encantó porque todo estaba en español, ¡hasta la cumbia villera! Aunque había una mamá que inhaló aire de manera sofocada cuando el personaje dijo “maldito.” Pasando por alto dos ocasiones de palabras “quizás inapropiadas,” todos logramos apreciar el video por su contenido.

Son tantas cosas las que quiero decir de nuestra clase, pero la que me resalta con más importancia es cuando Sarita (la niña más pequeña) fue al pizarrón y le ganó a Jennifer al escribir “lobo,” cuando se le pidió que escribiera el nombre de algún animal.
Como dijo Ale, los niños son tan espontáneos y divertidos que nos enseñan que hay que curiosear la vida hasta cuando aprendemos.